Немного о том, как я вижу этот мир
В заголовке стоит или, потому что я не знаю точно, как назвать все эти проявления остроумия автора, которые встречаются в тексте. Они так или иначе вызывают улыбку или смех, даже в тех случаях, когда они кажутся неуместными. Это другая сторона «Игры в классики», которая, наверное, заслуживает отдельного внимания.
Например:
— Мне хочется набить тебе морду, — сказал Оливейра, посасывая мате.
— В чём я виноват?
— Дело не в том, что виноват, че. Ты вроде героев Достоевского — и отвратителен, и симпатичен в одно и то же время, ты — эдакий метафизический жополиз. Когда ты вот так улыбаешься, я понимаю: это непоправимо.
Ну, или:
— Значит, она ушла, — сказал Оливейра, устраиваясь в кресле так, чтобы мате был под рукой.
Грегоровиус кивнул. На коленях у него лежала раскрытая книга, и, похоже, он собирался (вежливо, он человек воспитанный) продолжить чтение.
— И оставила тебе комнату.
— Она знала, что я сейчас в стеснённом положении, — сказал Грегоровиус. — Двоюродная бабушка перестала высылать мне деньги, — по-видимому, скончалась.
Наконец (бинго):
— Орасио не вернётся?
— Нет. Орасио должен прийти за вещами.
— Не плачьте, Лусиа.
— Это я сморкаюсь.
19 декабря 2019
v.1.0.1
© Andrei Dmitrenko